Buscar...

viernes, 11 de julio de 2014

Introducción / la suerte está echada.

Buen día,

    A veces me pasa que, leyendo o charlando con alguien, aparece una palabra que me llama la atención. Y ahí me agarra la obsesión de encontrar qué significa exactamente, su etimología, una imagen, etc,. Así empieza el viaje de la internet, saltando de link en link, para terminar en una entrada de la wikipedia sobre algo que casi no tiene nada que ver.

    Este blog sirve para poner esas definiciones, y la parte del viaje que tenga que ver con la palabra en cuestión. Como un Diderot y d'Alembert a la inversa, esta enciclopedia rala tiene artículos desarticulados, de temas casi aleatorios.

    Si a alguien (además de a mi) le sirve, ¡bienvenido sea! Puede poner un comentario, proponer una palabra; puede pedirme ser co-administrador, corregir una coma. En fin. Cruzo el Rubicón, la suerte está echada. Marchemos a donde nos llaman los signos de los dioses y la iniquidad de los enemigos.
XXXII. Cuando permanecía vacilando, un prodigio le decidió. Un hombre de talla y hermosura notables, apareció sentado de pronto, a corta distancia de él, tocando la flauta. Además de los pastores, soldados de los puestos inmediatos, y entre ellos trompetas, acudieron a escucharle; arrebatando entonces a uno la trompeta, encaminóse hacia el río, y arrancando vibrantes sonidos del instrumento, llegó a la otra orilla. Entonces César dijo:

—Marchemos a donde nos llaman los signos de los dioses y la iniquidad de los enemigos. Jacta alea est. (La suerte está echada.)
 -- Suetonio, Los doces Césares, consultable aquí.

Y ahora tengo que saber qué es iniquidad:

iniquidad.
(Del lat. iniquĭtas, -ātis).
1. f. Maldad, injusticia grande.

 -- RAE, acá.

Y acá encontré la explicación, a falta de etimología, de la expresión:
  • alea vendría a traducirse por “suerte”; de aquí provienen palabras españolas como “aleatorio”. Realmente, alea se refería, en un principio, al juego de dados —hay teorías según las cuales esta raíz estaría relacionada con la indoeuropea de “hueso”, ya que los dados se hacían con hueso—; dado lo aleatorio, es decir, lo dependiente de la suerte que es el juego de dados, se derivó el significado secundario de “suerte, riesgo, algo incierto”. Llama la atención que la frase, en inglés, se usa como the die has been cast “el dado ha sido arrojado”.
  • iacta equivale al “echada”; de la misma raíz que esta palabra, provienen algunas como “eyectar” (que significa “expulsar”) o incluso “eyacular”.
  -- De la página web llamada "delcastellano".

¿Vieron? Obsesión pura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario